公司的董事长总经理经理日语怎么说啊

8条回答来源:维思迈财经2021-06-25

香槟and希范

2022-04-16 18:28:53活跃答主
本回答被提问者采纳

以上的回答有问题啊!董事长日语叫:会长(かいちょう)or取缔长(とりしまりちょう)。总经理日语叫:社长(しゃちょう)。董事日语叫:取缔役(とりしまりやく)or重役(じゅうやく)。注意:在公司内一般总经理(社长)都是董事会授权的,一般都有股份,所以总经理(社长)也是公司的董事(取缔役or重役)阿。所以董事会的头头,即,董事会的会长(董事长)日语叫:会长(かいちょう)。而总经理是主管公司(会社かいしゃ)的,所以总经理日语叫:社长(しゃちょう)。这些都是学日语的常识啊。希望对您有所帮助。

香槟and希范

2022-03-23 19:04:55活跃答主
本回答被提问者采纳

董事长不是会长かいちょう吗?总经理是社长しゃちょう。在公司内一般总经理(社长)都是董事会授权的,一般都有股份,所以总经理(社长)也是公司的董事(取缔役or重役)阿。所以董事会的头头,即,董事会的会长(董事长)日语叫:会长(かいちょう)。而总经理是主管公司(会社かいしゃ)的,所以总经理日语叫:社长(しゃちょう)会长最大

香槟and希范

2022-04-06 03:17:36活跃答主
本回答被提问者采纳

经理在日语中有很多的说法,就像中文职场中会有董事长,经理、总经理、主管等等当然在日语中也会有很多叫法,常见的有1、经理:マネージャー2、董事长 とうじちょう3、総経理 そうけいり在日本总公司里,由于没有中文叫法的干扰,一般按日本人本身的习惯。1、会长 かいちょう相当于中国的董事长2、社长 しゃちょう相当于中国的总经理3、部长 ぶちょう 相当于中国的部门经理

香槟and希范

2022-03-23 22:46:28活跃答主
本回答被提问者采纳

总经理是中国的说法,日本是社长,但社长是一个企业最大的头,而中国的总经理,有的上面还会有董事长。日本的董事长叫【代表取缔役】。常务董事専务取缔役(せんむとりしまりやく)。在华的日本企业会沿袭中国的说法,用「総経理」。「経理」日语里是会计的意思哦。

香槟and希范

2022-05-03 12:48:48活跃答主
本回答被提问者采纳

董事长总经理(兼务)做名片的话就用上面的排法。现在直接说董事长,日本人也懂的。没必要特意翻成代表取缔役

香槟and希范

2022-04-10 09:12:16活跃答主
本回答被提问者采纳

総経理(そうけいり)soukeiri谐音:扫唔开一里其实日语中的社长就是总经理的意思了

香槟and希范

2022-03-05 22:21:46活跃答主
本回答被提问者采纳

中日很多职务名称并不对应,如果尽量靠近翻译的话如下,请参考。・高层⇒役员相当于咱们的董事,大公司的董事长(取缔役会长),总经理(取缔役社长),还有各大部门负责人(执行役员)都含在内。・总监⇒本部长比如销售方面的最高负责人一般是(営业本部长)・部门经理和专业经理的话如果是一个大部门的主管,可以是(部长)如果是负责一个小部门的话,可以是(课长)・主管管理人数不同,可以是(主任)或者(リーダー)・专员这个没有争议,是(担当)・助力这个没有争议,是(补助)或者アシスタント(assistant)

香槟and希范

2022-03-10 13:57:24活跃答主
本回答被提问者采纳

日语中的総経理(そうけいり)实际上是与财务相关的管理职位,与中文语境中的总经理或者GM在语用上并不指向同一事物。而在日企中的GM实际上是社长(しゃちょう)・工?鲩L(こうじょうちょう)。请在翻译和使用中注意企业内部组织构架的区别。

查看其他回答